Чужое место

Муж пристегнул другую женщину на переднем сиденье моего автомобиля, пока я стояла под ледяным дождем, словно досадная помеха, от которой ему хотелось избавиться. Это был не такси и не корпоративный транспорт. Это была моя машина: внедорожник Mercedes, за который я помогала выплачивать кредит в те годы, когда его риелторский бизнес был на грани краха. В том же салоне мы когда-то делили порцию картошки фри на пустых парковках, потому что были слишком измотаны и бедны, чтобы позволить себе поход в ресторан. Именно в этой машине он сжимал мою руку после известия о первой угрозе выкидыша и обещал: «Кэтрин, когда я добьюсь успеха, тебе никогда больше не придется сидеть сзади».

Но в тот вечер, под стеклянным навесом у входа в его манхэттенский офис, Дэвид Стерлинг распахнул переднюю дверь для своей двадцатичетырехлетней помощницы Сесилии Мур и объявил достаточно громко, чтобы услышал швейцар: «Кэт, садись назад. Её укачивает».

Я стояла, глядя на него, и дождь стекал по моим ресницам. Сесилия стояла под его зонтом, сухая и безмятежная. Одной рукой она драматично прижималась ко лбу, словно само нью-йоркское движение могло заставить ее упасть в обморок. Ее бежевое пальто было застегнуто неровно, а глянцевые розовые ногти вцепились в сумочку, которая, вероятно, стоила больше, чем ее месячная аренда. Она посмотрела на меня один раз широко открытыми влажными глазами, а затем опустила взгляд, точно подбитая птица.

«Дэвид, — сказала я, стараясь сохранить твердость голоса. — Это мое место».

Он издал пренебрежительный звук — цокнул языком. Этот звук ранил больнее пощечины. Именно так он обращался с нерадивыми подрядчиками или официантами, которые перепутали заказ. «Не веди себя нелепо, — бросил он. — Ей стало плохо наверху. Она не может ехать на заднем сиденье».

«Она может вызвать такси».

«Идет дождь».

«Я проехала под тем же дождем, чтобы забрать тебя».

Его челюсть сжалась. Позади нас посигналил черный седан, а велокурьер с обочины выкрикнул что-то нецензурное. Ледяные струи стекали за шиворот моей шелковой блузки. Сесилия издала тонкий, дрожащий звук. «Я могу сесть назад, мистер Стерлинг, — прошептала она. — Я не хочу доставлять проблем».

Дэвид повернулся к ней с выражением, которого я не видела у него уже много лет — мягким, защищающим, почти нежным. «Ты не создаешь проблем», — ответил он. А затем он посмотрел на меня, и тепло в его глазах мгновенно исчезло. «Кэтрин просто слишком чувствительна».

Это слово ударило в самое сердце, потому что он знал, как им пользоваться как оружием. «Чувствительная» означало нерациональная. Ревнивая. Это означало женщину, чью боль можно отбросить, потому что она неудобна мужчине.

«Я твоя жена, — произнесла я, взвешивая каждое слово. — Ты требуешь, чтобы я пересела назад в своей собственной машине, только чтобы твоя секретарша могла сидеть рядом с тобой».

Лицо Дэвида окаменело. «А я прошу тебя проявить элементарное сострадание к молодой женщине, которой плохо. Ты правда чувствуешь угрозу от моей сотрудницы?»

Сесилия опустила голову, ее плечи затряслись. Сначала я подумала, что она плачет. А потом увидела это: крошечная, едва заметная улыбка в уголке рта, скрытая от Дэвида, но предназначенная исключительно мне. Никакого страха, никакой вины. Только триумф.

Дэвид потянулся через Сесилию, чтобы пристегнуть ее ремень. Его рука задержалась возле ее плеча. «Осторожнее, — пробормотал он. — Ты дрожишь». Я видела, как его пальцы нежно убрали прядь волос с ее щеки. Швейцар отвел взгляд. Мужчина в сером пальто внезапно перестал притворяться, что не замечает сцены.

Двенадцать лет я была рядом с Дэвидом, когда у него не было ничего. Я правила его документы до двух часов ночи, продала мамин изумрудный браслет, чтобы выплатить сотрудникам зарплату, развлекала инвесторов, которые едва замечали мое присутствие, и улыбалась на приемах, где мужчины приписывали ему мои решения. Я делала жизнь проще для него, становясь меньше, чтобы он мог казаться больше. А теперь на глазах у всех он превратил меня в багаж.

Я открыла заднюю дверь и села. Кожа сиденья неприятно холодила через мокрую юбку. Дэвид сел за руль, салон наполнился ароматом его парфюма и влажной одежды. Сесилия слегка откинула спинку, но я поймала ее отражение в окне — она снова улыбалась.

Дэвид влился в поток машин. «Тебе не жарко, Сиси?» — спросил он. Си

Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: